Перевод "приложить все усилия" на английский

Русский
English
0 / 30
приложитьapply put join add enclose
всеeveryone everybody everything all the whole of
усилияstrengthen effort reinforce intensify amplify
Произношение приложить все усилия

приложить все усилия – 30 результатов перевода

Я сразу же улечу на Гамма 1
Лейтенант, Приложите все усилия,
Я рассчитываю на вас,
I'll leave for Gamma 1 at once.
Lieutenant, keep up your efforts,
I'm counting on you.
Скопировать
Мне очень нужна эта работа...
- Я постараюсь приложить все усилия.
- Я уверен.
I really need this job.
- I will try to do my best.
- I'm sure you will.
Скопировать
Они останутся.
Погостите немного у меня, Пэкстон, мы приложили все усилия, чтобы обойтись с Вами... по-королевски.
- Верно?
Captains stay.
Now, Paxton, you've been my guest for a while... and we've done our best to treat you... royally.
- True?
Скопировать
Знаешь что, парень, у нее будут неприятности.
Приложи все усилия.
Теперь, у тебя все идет хорошо?
I'll tell you lad, I'll do her a mischief.
Do my best.
Now, you've got everything straight?
Скопировать
Озоне, вы будете следующим заместителем директора.
Отлично, я приложу все усилия.
Что?
Osone, you'll be the next vice principal.
Well, I'll do my best.
- What?
Скопировать
Я же участник образовательной программы Сато.
Я должна приложить все усилия.
О, да, эта образовательная программа.
I'm in the Sato Scholarship program.
I have to do my best.
Oh, right, that scholarship program.
Скопировать
Он ничего не мог добиться от Алексея Александровича.
Надеждь мало, но он приложит все усилия.
Хорошо, если бь вас так же мало это интересовало, как и меня.
He hasn't been able to get a reply from Alexei Alexandrovich.
There's little hope, but he'll do whatever he can.
I wish you cared as little about it as I do.
Скопировать
- Еще бы !
Поверь, я приложу все усилия, потому что что-то здесь нечисто !
- Спасибо, Фрэнк, я зайду к тебе перед отъездом.
You bet.
And believe me, I'm going to be one guy that's Going to be talking around here because this is a dirty deal.
Thanks, Frank. I'll see you before we go.
Скопировать
Это повод, чтобы объединить усилия.
Я хочу видеть, как каждый приложит все усилия.
Я знаю, внутри есть силы.
It's up to everyone to pull together.
I want to see each one of you going all out.
I know you've got it in you.
Скопировать
Мне было предсказано, что этой беременности не суждено сбыться.
Я приложу все усилия, чтобы этого не случилось.
- Простите, доктор.
It was foretold that this pregnancy would be terminated.
I'm going to fight to see that it's not.
- Forgive me, Doctor.
Скопировать
ты уверен? Мм-хмм!
Тогда давай приложим всё усилия!
Пан!
Yeah, sure, huh?
Mm-hmm! Let's do our best!
Come on, let's go home, Pan-chan!
Скопировать
А можно удалить эти имплантированные воспоминания?
Арграти утверждают, что это невозможно, но доктор Башир приложит все усилия.
Когда я смогу увидеть его?
Can the memories that they implanted be removed?
The Argrathi claim it's impossible but Dr. Bashir will do his best.
When can I see him?
Скопировать
Нет, Рэй.
Я полагаю, ты приложил все усилия.
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
No, Ray.
I mean, you did your best.
I needed you this morning and you were there for me.
Скопировать
Да'ан доверил мне ответственный пост.
Хочу добавить, что я немедленно приступлю к работе и приложу все усилия, чтобы успешно выполнить поставленные
А теперь я отвечу на ваши вопросы.
Da'an's trust comes with a heavy burden.
I would add only that I'll roll my sleeves up and do the best job I can for all of us.
I'll take any questions you might have.
Скопировать
Доминион признает нас теми, кто мы есть - истинными лидерами Альфа квадранта.
И теперь, когда мы вместе как равные партнеры, мы приложим все усилия, дабы единственными людьми, испытывающими
У моего старшего сына через пять дней День Рождения.
The Dominion recognizes us for what we are... the true leaders of the Alpha Quadrant.
And now that we are joined together equal partners in all endeavors the only people with anything to fear will be our enemies.
My oldest son's birthday is in five days.
Скопировать
Рад слышать. А теперь давай на чистоту.
Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть.
От тебя же требуется - заставить народ согласиться со мной.
Now, let's get something straight.
I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way.
Your job is to make damn sure the public agrees with me.
Скопировать
Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Я приложу все усилия, м-р Ниликс.
Спасибо, что согласились на встречу.
Whoever's responsible for her death-- find them, and see that they're brought to justice.
I will do my best, Mr. Neelix.
Thanks for seeing me.
Скопировать
Что еще я могу сделать?
Приложить все усилия для создания комфорта.
Пока у нас недостаточно информации, это - лучшее, что любой из нас может сделать.
Is there anything else I can do?
Do your best to keep them comfortable.
Until we have more information, that's the best either of us can do.
Скопировать
Но я не уверен, что смогу противостоять эффектам, если... вы попадётесь в ловушку.
Я знаю, что вы приложите все усилия.
Это - не хороший признак, когда пациент пытается успокоить доктора.
But I'm not certain I'll be able to counter the effects if... you become trapped.
I know you'll do your best.
It's never a good sign when the patient feels the need to comfort the Doctor.
Скопировать
Тебе не избежать этого.
Приложи все усилия.
Не позволяй страхам одолеть тебя.
There's no escape.
You've just got to do your best.
You can't let yourself give in to your fears.
Скопировать
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар.
Я приложу все усилия.
Меньшего я и не жду.
Mr. Stevens, you will operate the echo-location system we've been using to track the Jem'Hadar.
I'll do my best.
I expect nothing less.
Скопировать
Не позволяй убить себя.
Я приложу все усилия.
Активировать маскировочное устройство.
Don't get killed.
I'll do my best.
Activate the cloaking device.
Скопировать
Я знаю, у тебя отличный послужной список и не сомневаюсь что тебя реабилитируют.
Я обещаю приложить все усилия, чтобы помочь тебе - когда придет время.
Удачи, Джеф.
We know you're doing a good job, and I'm sure you'll be exonerated.
And I promise I'll do all I can to help when the time is right.
Good luck, Jeff.
Скопировать
- Я тебя не виню. Если бы я был на твоём месте, я бы хотел, чтобы всё закончилось побыстрее, чтобы не было лишней боли.
Поэтому давай приложим все усилия, чтобы это было простым "туда-сюда".
Что такое?
If I was in your situation, I'd wanna get through this whole thing as quickly and with as little pain as possible.
So let's try our best to make it a simple in-and-out procedure.
What's the matter?
Скопировать
Джентельмены, И дальше поощряйте эту страсть. Пусть не хандрит.
Приложим все усилья.
Моя Гертруда, удались и ты.
Good gentlemen, give him a further edge and drive his purpose into these delights.
We shall, my load.
Sweet Gertrude, leave us too...
Скопировать
Наш ордер откроет перед тобой любые двери.
Будьте уверены, Ваше Высочество, я приложу все усилия.
Как быть со свидетелями?
This warrant will get you anywhere.
Rest assured, Your Eminence, that I will do my best.
No one to live and tell?
Скопировать
Ты станешь новым главой.
Приложу все усилия.
По этой реке ходит много лодок.
You shall be the new chief
I'll try my best.
There are many boats sailing pas this river.
Скопировать
Если ты не справишься, я обещаю, что членом военного суда над тобой будет тот человек, который ехал с нами из Шенандоа.
Я приложу все усилия.
Шенандоа.
If you fail, I assure you the members of your court martial will... be the men who rode with us down at Shenandoah.
I'll hand pick'em myself.
Shenandoah.
Скопировать
Сможете отвлечь внимание ненадолго?
- Приложу все усилия.
- Секунд на 10, пожалуйста.
Could you divert the attention for a moment?
-I'll do my best.
-In 1 0 seconds please.
Скопировать
Используйте с умом, и если захотите, вы сможете стать высокотехнологическим обществом в кратчайшие сроки.
- Мы приложим все усилия, Доктор.
- Хорошо, хорошо.
Use it well, and if that's what you want, you can be a high technological society in no time.
- We'll do our best, Doctor.
- Good, good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приложить все усилия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приложить все усилия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение